Japon cherche à améliorer son statut de leader mondial en matière de transport en commun avec une « route à tapis roulant » qui est censée être automatisée à 320 miles transport de marchandises couloir qui reliera Tokyo et Osaka. Cette « route à flux automatique » est en cours de construction dans le but de compenser du Japon pénurie de capacité de livraison.
Bon, pour être juste, ce n’est pas vraiment un tapis roulant, même si ce serait cool. Il n’y a pas de véritable mécanisme de convoyeur, selon Futurisme. En réalité, la route facilitera le déplacement d’une armée de palettes robotisées qui peuvent se déplacer d’une destination à une destination toute la journée, tous les jours. Cette connerie est toujours assez chic ! du Japon Le directeur adjoint du ministère du Territoire, des Infrastructures, des Transports et du Tourisme, Yuri Endo, s’est entretenu avec L’Indépendant pourquoi le pays entreprend ce projet extrêmement ambitieux :« Nous devons être innovants dans notre façon d’aborder les routes », a déclaré Endo à The Independent. « Le concept clé de la route à flux automatique est de créer des espaces dédiés au sein de la
réseau routier pour la logistique, en utilisant un système de transport automatisé et sans pilote 24h/24.Voici comment la route va effectuer le travail de 25 000 chauffeurs de camion par jour, selon
Futurisme:Une vidéo conceptuelle officielle montre des dizaines de palettes de fret circulant sur la route autoflow, divisée en trois voies et située entre une autoroute existante.
La voie du milieu semble servir de voie de dépassement, mais aussi d’endroit où les palettes peuvent s’arrêter, tandis que les deux voies les plus à l’extérieur sont réservées aux flux de circulation opposés. Les véhicules sans conducteur se déplacent automatiquement entre les voies et forment des convois à la volée, avec le type de coordination robotique qui serait impossible pour les conducteurs humains (mais qui nous amène également à nous demander : « pourquoi ne pas simplement utiliser un train ? »)
Une fois qu’ils atteignent leur destination, qui est une sorte de base logistique, des chariots élévateurs automatiques chargeront et déchargeront la cargaison. De là, les humains se chargeront des livraisons de porte-à-porte.
Les conteneurs de fret mesurent 1,80 m de haut, 1 m de large et 1 m de long, selon The Independent. Si tout se passe comme prévu, ils pourraient être étendus à d’autres itinéraires. Cependant, ce processus ne peut pas être totalement
automatiséIl est prévu que des chauffeurs humains devront peut-être effectuer les livraisons du dernier kilomètre jusqu’à la porte des clients.自動物流道路の構築に向けてのイメージ
Futurisme explique:Plus de 90 % du fret du pays est transporté par route. Cependant, les récentes restrictions sur les heures supplémentaires signifient qu’il y aura un déficit de 14 % dans la capacité de livraison, selon les estimations du gouvernement.
Ces mêmes estimations indiquaient qu’un tiers du fret japonais pourrait ne pas être livré d’ici la fin de la décennie, selon le New York Times, ce qui entraînerait 70 milliards de dollars de pertes économiques rien qu’en 2030. Comme il s’agit d’un travail peu attrayant et souvent épuisant, il est peu probable que les entreprises puissent compenser ce manque à gagner en embauchant davantage de chauffeurs.
La capacité globale de transport du Japon diminuera de 34 % d’ici 2030.
L’Indépendant rapports. La capacité de transport intérieure est actuellement d’environ 4,3 milliards de tonnes, dont plus de 91 pour cent est transportée par camions.
Il nous faudra encore quelques années avant que cette idée ne devienne réalité. Selon The Independent, les tests ne commenceront pas avant 2027 ou 2028 et le système ne sera pas pleinement opérationnel avant le milieu des années 2030.trucks.
We’re still a few years away from this thing being a reality. The Independent says tests won’t begin until 2027 or 2028, and it won’t be a fully operational system until the mid-2030s.
Ce contenu a été traduit automatiquement à partir du texte original. De légères différences résultant de la traduction automatique peuvent apparaître. Pour la version originale, cliquez ici.